Realizzazioni testuali ibride in contesto europeo. Lingue dell’UE e lingue nazionali a confronto

  • A cura di Ondelli, Stefano
Opera disponibile ad Accesso Aperto

Apri su OpenStarTs

Cartaceo disponibile
€ 12.00
Informazioni per l'acquisto

The research project Hybrid Texts Types in a European Context, funded by the University of Trieste, was aimed at describing the possible differences between the EU and national varieties of three languages (English, Italian and Spanish) as observed in selected genres and text types. The essays collected in this volume report on studies applying the theoretical tenets of the research. The studies contrast corpora of texts drafted within EU institutions (a multilingual environment) with comparable corpora of texts produced in the relevant member states. The purpose is to characterize the hybrid features emerging in multilingual contexts and the influence they may be exerting on similar texts produced at national level. Many EU texts – particularly those of a regulatory nature – are known to have a direct practical impact on the lives of European citizens; from a linguistic point of view, these texts may be changing their expectations in terms of textual structure and language usage.
Il progetto Realizzazioni testuali ibride in contesto europeo, finanziato dall’Università di Trieste, è volto a valutare se e come le varianti “comunitarie” di alcune lingue europee (l’inglese, l’italiano e lo spagnolo) differiscano dall’uso linguistico all’interno dei confini nazionali. I saggi in questo volume sono il risultato della parte più applicativa del progetto e conducono un confronto tra generi testuali comunitari e generi testuali paragonabili prodotti nei Paesi membri. Lo scopo è valutare almeno alcuni aspetti derivanti dall’ibridazione determinata dal contesto multilingue delle istituzioni europee, nella presunzione che questa ibridazione abbia una certa influenza sulle lingue nazionali. Se è infatti certo che molti testi, soprattutto normativi, prodotti dall’UE hanno un impatto diretto sulla vita dei cittadini, è sicuramente ipotizzabile che ne possano influenzare anche le aspettative testuali e le abitudini linguistiche.

  • Anno: 2013
  • Pagine: 144
  • Lingua: en ,it ,es
  • ISBN (print): 978-88-8303-481-7
  • Editore: EUT Edizioni Università di Trieste
Consulta il nostro catalogo
Confini nel tempo. Un viaggio nella storia dell’Alto Adriatico attraverso le carte geografiche (secoli XVI-XX)/Borders through Time. A Journey through the History of the Upper Adriatic with Geographical Maps (XVI-XX Century)
Trans2Care. The Partners and the Objectives of Trans2Care, an Italy-Slovenia cross-border network of science and healthcare institutions
Il coraggio della cinefilia. Scrittura e impegno nell'opera di Callisto Cosulich
Cent'anni di Economia: 1924-2024
Trans2care. Cross-Border Italy-Slovenia Biomedical Research. Are we ready for Horizon 2020?
Manuale di farmacoeconomia. Seconda edizione riveduta e aggiornata
Carlo Sbisà: "ai quadri miei non dan libero passo". Convegno di Studi, Trieste, Palazzo Economo, Salone Piemontese, 22-23 maggio 2014
Moving Bodies, Displaying Nations National Cultures. Race and Gender in World Expositions Nineteenth to Twenty-first Century
Progetto ANCYRA. Il tempio di Augusto e Roma ad Ankara
Iscritti, Laureati e Transizioni al lavoro: l’Università di Trieste