La comunicazione interlinguistica in ambito giuridico. Temi, problemi e prospettive di ricerca

  • Falbo, Caterina
Opera disponibile ad Accesso Aperto

Apri su OpenStarTs

Cartaceo disponibile
€ 10.00
Informazioni per l'acquisto

Increased people mobility and an intensification of migration fluxes have generated new needs in cross-linguistic communication in many fields of daily life involving frequent interaction between institutions and non-Italian speakers. The legal field is no stranger to this phenomenon. Following current international research trends, Italian scholars have been focusing on interpreters’ activity in the courtroom, highlighting constraints, ambiguities, and the overall haziness permeating the professional role of interpreters in Italy.
Con l’aumento della mobilità delle persone e l’incremento dei flussi migratori sono emerse nuove necessità di comunicazione interlinguistica in vari settori della vita quotidiana che vedono spesso l’interazione tra istituzioni e parlanti di lingue diverse dall’italiano. Non è estraneo a tale fenomeno l’ambito giuridico. Gli studiosi italiani, seguendo la tendenza a livello internazionale, si sono concentrati soprattutto sull’attività dell’interprete in ambito giudiziario, approfondendo i vincoli, le ambiguità e l’indeterminatezza che caratterizzano questa figura professionale.

  • Anno: 2013
  • Pagine: 111
  • Lingua: it
  • ISBN (print): 978-88-8303-535-7
  • ISBN (online): 978-88-8303-532-6
  • Editore: EUT Edizioni Università di Trieste
Consulta il nostro catalogo
Confini nel tempo. Un viaggio nella storia dell’Alto Adriatico attraverso le carte geografiche (secoli XVI-XX)/Borders through Time. A Journey through the History of the Upper Adriatic with Geographical Maps (XVI-XX Century)
Trans2Care. The Partners and the Objectives of Trans2Care, an Italy-Slovenia cross-border network of science and healthcare institutions
Il coraggio della cinefilia. Scrittura e impegno nell'opera di Callisto Cosulich
Cent'anni di Economia: 1924-2024
Trans2care. Cross-Border Italy-Slovenia Biomedical Research. Are we ready for Horizon 2020?
Manuale di farmacoeconomia. Seconda edizione riveduta e aggiornata
Carlo Sbisà: "ai quadri miei non dan libero passo". Convegno di Studi, Trieste, Palazzo Economo, Salone Piemontese, 22-23 maggio 2014
Moving Bodies, Displaying Nations National Cultures. Race and Gender in World Expositions Nineteenth to Twenty-first Century
Progetto ANCYRA. Il tempio di Augusto e Roma ad Ankara
Iscritti, Laureati e Transizioni al lavoro: l’Università di Trieste