Parallelismi intersettoriali nella traduzione dal tedesco

  • Taino, Piergiulio
Opera disponibile ad Accesso Aperto

Apri su OpenStarTs

Cartaceo disponibile
€ 4.00
Informazioni per l'acquisto

Nella vita professionale il traduttore si trova di fronte più spesso a testi tecncici che letterari. Le autorità accademiche hanno così inserito nei nuovi curricula l'insegnamento dei linguaggi specialistici. È inoltre venuta meno la convinzione che, per un traduttore, i testi letterari e filosofici siano i più ostici. Al contrario, la prosa giuridica, ad esempio, mostra la difficoltà di trovare corrispondenze sul piano del lessico, ma anche della sintassi, a causa della limitata corrispondenza fra le istituzioni di paesi diversi. Il cosiddetto "traduttore-tecnico", infatti, deve possedere un lessico molto vasto e un'ampia cultura, poiché i termini tecnico-scientifici vanno da poche centinaia ad alcune migliaia per ogni campo. Questo testo fornisce delle indicazioni per affrontare le difficoltà spcifiche per la traduzione dal tedesco dei diversi linguaggi settoriali e riporta esempi tratti da testi sia economico-giuridici che filosofico-letterari.

  • Anno: 1996
  • Pagine: 59
  • Lingua: it
  • ISBN (online): 978-88-8303-430-5
  • Editore: Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori
Consulta il nostro catalogo
La langue de Coluche
L'aggettivo qualificativo in Zadig di Voltaire
Interpretazione simultanea portoghese-italiano: Aspetti fonetici e morfosintattici
L'italiano parlato nell'interpretazione. Un caso specifico: gli ambiti d'impiego dei dimostrativi
Parallelismi intersettoriali nella traduzione dal tedesco
La comunicazione economica in Germania: Dall'azienda alla stampa quotidiana
Strategie per la preparazione di una riunione assembleare: aspetti professionali, finanziari, giuridici e linguistici
L'apprendimento della lingua straniera nell'adulto e l'acquisizione della lingua materna nel bambino
Lineamenti di storia della traduzione in Spagna
Les formations par préfixation intensive grécque et latine dans les vocabulaires politiques français et italien d'aujourd'hui